Ir al contenido principal

UN PETIT EFFORT

Vendée Globe "vandé glob"
Un homme amoureux, très amoureux, même pris d'un amour fou, a le droit d'imposer des conditions à sa relation. C'est du moins ce que j'ai pu comprendre quand un ami m'a raconté les motifs de sa rupture subite et radicale avec sa fiancée, sa récente et nouvelle fiancée. En gros, mis à part le fait qu'elle était jolie mais sans plus, mon ami m'a dit que, contre la disposition initiale pas très favorable de celui-ci, ils ont commencé une relation épistolaire classique et non par SMS comme ils l'avaient fait jusqu'au moment où le désastre s'est déclenché à cause de la première lettre qu'elle a eu le courage d'envoyer à son copain, en l'occurrence mon ami. Le problème de ce papier écrit à la main n'était que la quantité énorme de taches de blanco qui décoraient les lignes en compagnie d'autres ratures sans "tartiner" avec l'incontournable pâte blanche des écoliers.
Mon ami m'a avoué que ce n'était pas un détail sans importance ou un caprice de sa part, au contraire, c'était la preuve que sa fiancée n'aurait jamais le temps ou l'intérêt que l'amour demande à chaque instant, chaque jour, une vie entière.
Tout cela pour vous confesser ma déception quand, ce matin, à la radio, dans une émission très suivi par les amateurs de sports, j'ai pu écouter à propos de la regate Vendée Globe: "la regata /bandé globé/ que se celebra..." au lieu de: "la regata /vandé globe/ que se celebra...". Je vous épargne la suite car, pour tous ceux qui aiment la langue française et la France en particulier, c'est honteux comment on se vante publiquement d'avoir une très mauvaise prononciation. Je ne dis pas qu'il faut respecter la pureté des sons, mais un petit effort ne fait de mal à personne.
Ma demande est simple: serait-ce possible que les média, aussi bien en espagnol qu'en français, montrent un peu d'intérêt en ce qui concerne la phonétique, parfois complexe bien sûr, de nos langues? 
Notre amour en dépend. Notre amour pour les média, bien entendu.

Comentarios

Entradas populares de este blog

D'ORIGINE ESPAGNOLE

La nouvelle de la mort de Clément Méric, un étudiant de 18 ans, arrive en Espagne sous le titre de "El agresor era de origen español". Très vite on a voulu préciser qu'il s'agit d'un citoyen français pour éviter un autre coup dur contre le prestige de la " marque Espagne ", déjà très détérioré. Après de longues et ennuyantes déclarations, les citoyens espagnols ont été calmés par les autorités et rassurés par les média, qui ont eu aujourd'hui l'occasion de montrer que les Espagnols ressemblent à Nadal et Ferrer... Est-ce que la nouvelle était si l'agresseur était Espagnol ou Français? L'important est qu'un jeune étudiant a été tué par le fanatisme, en-dehors de l'origine du bourreau. L'Europe des fous ne doit pas s'imposer.

LA PEUR, LA RÉPUBLIQUE...ET LE DÉJÀ VU

Faut-il avoir peur des résultats français quand le rêve européen s'effondre, quand le monde voit apparaître des types tels que les Le Pen, Orban, Trump? Bien sûr, parce qu'ils sont là, même s'ils vont être annulés par une majorité citoyenne qui sauvera les républicains, dont le discours ressemble énormément à celui du FN. En 2002, on l'a déjà vu!

BATACLAN

Maintenant que tout le monde pense à Paris, n'oublions pas que la démocratie est notre plus grand trésor. Si nous préférons l'état de guerre, le couvre-feu, la haine et la peur..., si nous permettons que la rage soit plus forte que nous, alors les fous auront gagné. Allez, sortez dans le rues, et avec du respect, dansez, souriez, chantez,..., montrez aux fous que la France représente tout ce qu'ils détestent. Voilà notre victoire. Paris sera toujours Paris... Il faut donner au mot "bataclan" une nouvelle et différente signification.